2015年9月27日日曜日

《UN JOUR, UN PARFUM》à Saint-Malo/サン・マロの香水店



パリから西へ約420キロ、サン・マロ。
そこにはこんな素敵な香水店があります。

À l'ouest de Paris, environ 420 km, Saint-Malo. 
Il y a une telle boutique de parfum agréable.

UN JOUR, UN PARFUM
http://www.unjourunparfum.com/home




サン-マロ旧市街にあるお店には
お店ならではの品揃えの香水に加え、
クリエイターによるアクセサリー。
すべてフランス製です。

C'est une boutique à Saint-Malo Intra-Muros 
qui offre une large gamme de parfums 
et de bijoux de créateurs de qualité, 
tous d'origine française !


私はこの店をコチラの記事で知りました。
《ファビアン・デナイ: 嗅覚は死の直前まで残る最後の感覚》
(《auparfum》2015年 9月18日 クララ・ミュレ執筆  より)
http://www.auparfum.com/fabienne-denays-l-odorat-est-le-dernier-sens-qui-nous-reste-avant-de-mourir,2503
ファビアン・デナイは
《UN JOUR, UN PARFUM》をつくった人物でありこの店のオーナー。
上述のインタビュー記事では、彼の応答の内容が非常に面白く、
その一部をご紹介したいと思います。

Un Jour, Un Parfum (ある日、ある香り/1日1香)…
あなたは毎日香りを替えますか?

はい、私にはその機会がありますね!
この店の名前を決めるのにひと月かけましたよ。
人目を引くようなものにとね。
そして、
un jour(いつか)、ついに 、vrai(自分にとって真実の) 香りを見つける、とね。


J'ai trouvé cette boutique de cet article,

《Fabienne Denays : "L’odorat est le dernier sens qui nous reste avant de mourir"》

par 《auparfum/par Clara Muller, le 18 septembre 2015 》
http://www.auparfum.com/fabienne-denays-l-odorat-est-le-dernier-sens-qui-nous-reste-avant-de-mourir,2503

Fabienne Denays, il a fait  《UN JOUR, UN PARFUM》,

et le propriétaire de cette boutique.

C'est dans l'interview ci-dessus, sa réponse est très intéressante,
je veux présenter la partie ci-dessous.

Un Jour, Un Parfum... Vous changez de parfum tous les jours ?

Oui j’ai cette chance ! J’ai mis un mois pour trouver le nom de la boutique, je voulais que ce soit accrocheur. Et puis un jour, enfin, on trouve un vrai parfum.


0 件のコメント:

コメントを投稿